Spiiin's blog

Про изучение английского

Так случилось, что английский я изучал максимально лениво, ровно настолько насколько он был нужен на практике. Т.е. почти никак. Изучение большого количества слов (которых можно нахвататься откуда угодно) и трёх времён уже достаточно, чтобы ухватывать смысл текстов.

Для новостей — достаточно понять всего несколько предложений. Для программерских материалов, как книг, так и докладов, тоже необходимо на удивление мало. Ну и по сути, в технических материалах английский используется в служебных целях — максимально просто объяснить идею. Возможно, выраженную неносителями для неносителей. Помимо английского, там используются несколько других нотаций — примеры на языках и псевдоязыках программирования, математические формулы, несколько типов блок схем и графиков. И эти нотации часто важнее, пояснения нужны только там, где формальная нотация оставляет пространство для неоднозначной трактовки (т.е. почти не нужны вообще). Помимо этого, большая часть важной литературы переводится, или пересказывается русскоязычными авторами. Не вся, часто с опозданием и некачественно, но недостатка в информации не было. Ну и понятно, что серьёзная часть технических знаний просто получается на практике.

Барьером были только фильмы/сериалы и игры с большим количеством текста, но как раз это достаточно быстро локализуется, так что никогда особо не мешало. Наверное, первый раз столкнулся с тем, что не могу понять книги, когда решил попробовать изучать материалы по геймдизайну, чтобы разобраться, как работают мобильные/социальные (ну и современные сессионные тоже) игры. Есть отличный перевод Джесси Шелла, но дальше — пустота, в которой находятся и некоторые профессиональные геймдизайнеры.

Ключевой автор — Николас Ловелл, на русский не переводился, и даже не смотря на то, что у него есть вполне доступные доклады и cheet-sheet (The F2P Toolbox), основная книга The Pyramid of Game Design не переведена. Сложности возникли от того, что автор, кроме профессионального сленга геймдева, использует экономический, а помимо этого больше использует британский, а не американский английский, а также, видимо, не особо старался адаптировать книгу для иностранных читателей. В общем, пришлось читать и переводить её со словарём, каждой отдельное предложение. Получилось выписать около 1500 слов. По итогу я даже отправил Ловеллу мейл с благодарностью и рассказом, как я задолбался её переводить. Неожиданно, он даже ответил и сказал, что пообщался со своим издателем и разрешил выложить три главы перевода, если будет желание. Более лайтовый вариант — Designing Virtual Worlds Ричарда Бартла. Немного устаревшая в технической части, но по прежнему интересная и сейчас как исследование сообществ игроков MMO игр. Наверное, эти две книги (ну,и эмиграция…) подвели к мысли, что пора бы разобраться не только с переводом слов.

Грамматика#

До этого я пробовал заниматься на онлайн платформе skyeng (бонусом от работодателя), но без особой пользы, разговаривать на базовом уровне получалось уже и так, но особого прогресса в этом не наблюдалось. Хотелось найти что-то отличное от коммуникативного подхода. Ну и собственно, нашёл CT-School. Описанное сильно отличалось от стандартного подхода, и совпадало с тем, что мне казалось было нужно.

  • разбор грамматики не минимально, а хорошо. Знание слов и выражений полезно (и легче даётся) поверх этого. Теория > практика в начале
  • говорящий с тобой на одном языке преподаватель лучше носителя, так как может объяснить связи между языками
  • преподаватель нужен
  • ощутимый прогресс должен быть быстрее, чем за полгода-год, как на “разговорных” курсах
  • учиться лучше интенсивно в короткий промежуток времени (Как зажечь мастерство)

Сама методика тоже сильно отличается от стандартного подхода:

  • занятия “до талого”, пока не разобрана тема, иногда по 4 часа
  • небольшое количество точных формулировок, заучиваются за время занятий, нет требований учить что-то самостоятельно
  • курс начинается с самого начала, но достаточно быстро разгоняется. Полезно для заполнения пробелов в знаниях
  • пропускать занятия нельзя, домашние задания обязательны к выполнению и тщательно проверяются. Шанс не обучиться минимальный

На занятиях разбираются упражнения из Grammar In Use Мерфи, и Round Up 4 уровня.

В дополнение я занимался тем, что смотрел видео engVid

Самое главное - ChatGPT, как “компилятор” естественного языка. Удобно скармливать ему грамматические конструкции и просить проверить “а можно ли так”, и просить генерировать примеры использования.
(Например There lived a hobbit vs There lived the hobbit — второе тоже возможно, но будет означать немного другое)

ии никогда не устанет, не накричит, не скажет что занят и ему некогда, он всегда будет рядом…

В какой-то момент ощутил “формульность” грамматического языка, какие-то слова или конструкции имеют валентность, и прикрепляют к себе другие готовые куски. Ну и понимание, с каким массивом информации вообще столкнулся, прошло ощущение, что нужно только немного заполнить пробелы.

Для практики перевода с русского на английский - Современная английская грамматика Комаровской. Там подобраны несколько типов предложений — коряво звучащие на русском, но “сворачивающиеся” в элегантные на английском, и наоборот, сложные русские, не имеющие буквального перевода. Полезно, чтобы научиться выбирать максимально близкий перевод слова на английский.

Чтение#

  • Толкиен как энциклопедия языка. Читаю с целью подмечать нестандартные предложения и разбирать их
  • Книжки по методу Франка. Вроде удобно иметь перевод без напряга, но читать особо некогда
  • Газеты и новости. Современный язык в плане слов, но грамматически часто свой отдельный стиль
  • Книжки с близким к разговорному языком. Примеры — Sh*t my dad says Justin Hulpers, The lost continent, travels in small town America Bill Bryson.
  • История английского языка. Приключения английского языка Брэгг М.

Аудирование#

PhoneticPhanatic — для начала, можно научиться правильны слышать звуки. Безумно крутой дядька
Daily Dictation — упражнения
Language Reactor — ролики на ютубе с двойными субтитрами, и возможностью настроить паузы/хоткеи на отдельные фразы
Youglish — находит ролики на ютубе, в которых можно послушать варианты произношения слова или фразы

Для себя поставил целью научиться слушать профессиональные подкасты:
Into the Depth: Super Mario World — серия подкастов про Super Mario World от известных инди-разработчиков. Вот прямо очень хороший тест, у ведущих и гостей диалекты из Британии, США, Германии, Австралии и ЮАР.
Designer Notes — не знаю автора, но регулярно зовёт к себе гостей типа Сида Мейера или Криса Авеллона
Jonathan Blow — стримы, или любые другие материалы, про программирование и инди-разработку

Из общего — можно слушать локальные радиостанции (non commercial national radio stations).

Там где было пока сложно, сделал для себя хаки:
AutoKeyPress — скрипт к плагину Subtitler lite mod, для отображения одновременно двух субтитров для VLC. Плагин зачем-то требует регулярного нажатия кнопки для обновления вторых субтитров. Классическое “после сборки обработать напильником”.
Split subtitles from chrome — Chrome умеет преобразовывать в текст любой звук из браузера (Live Caption), но отрисовывает текст на отдельном канвасе, с которого нельзя скопировать. Это не очень подходит для учебных целей, но можно включить логгирование событий, в котором среди прочему пролетают и уведомления об изменении текста в этом канвасе. Скрипт позволяет собрать сообщения из этого лога и превратить в осмысленный текст (с некоторым шаманством в виде проверки расстояния Левенштейна и склейки строк после переносов).

Слова#

Куча приложений с карточками для изучения, но мне чё-то не очень нравится такой метод. Нужно будет какой-нибудь генератор майнд-карт замутить, что ли.
Из того, что +/- показалось полезным/интересным

  • сканворды. Полно приложений, или просто сайтов с вопросами.
  • инструмент отслеживания списка слов в languagereactor. Интегрирован с другими инструментами сайта, окрашивает знакомые, незнакомые, изучаемые и редкие слова разными цветами. + тест, который определяет базовый уровень словарного запаса, чтобы не заполнять с нуля. Требует платной регистрации.
  • толковый словарь + chatgpt. Запрос типа “объясни происхождение слова, приведи примеры употребления, синонимы и однокоренные слова”.

Разговор#

Kirill’s English - конкретные фразы для диалогов, произношение звуков и фраз, методология. Но слишком мелкая плотность полезного материала.

Тесты#

https://learnenglish.britishcouncil.org/english-levels/online-english-level-test
https://www.kaplaninternational.com/free-english-test-online
https://practicum.yandex.ru/english/placement_test/

Также у многих онлайн-школ есть бесплатное разговорное занятие с определением уровня.

Пока получается B1-B1+